$1483
fc fredericia vendsyssel ff,Interaja em Tempo Real com a Hostess Bonita e Desfrute de Comentários Ao Vivo, Transformando Cada Jogo em uma Jornada Cheia de Emoção e Surpresas..Tem diversos significados, desde ''sem saída'' (da sua origem grega), e sua variação ''problema difícil de se resolver'', até uma espécie de inseto, passando também por um tipo de orquídea.,José Pedro Machado, autor do Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, edição de 1984, sob o verbete Benfica avança com uma explicação sobre a origem etimológica do topónimo Benfica, dizendo textualmente: (...) topónimo em Amarante, Castelo de Vide, Coruche, Ferreira do Zêzere, Lisboa, Lousada, Portalegre, Santarém, Tomar, Torres Vedras. Talvez para alguns destes casos se possa aceitar a hipótese de Benfica resultar da combinação ''bem'' + ''fica'' (D.L., ''Os Árabes'' nas Obras de A. Herculano, página 151); não me parece, porém, que ela sirva para o de Lisboa, pelo menos. Não sei também que relação existe, na verdade, entre ''Benfica'' e ''Benfique'' (Baião), proximidade formal semelhante, por exemplo, à de ''Malpica'' – ''Malpique''. Como disse em ''Infl.'' (s.v.), creio que a referida composição verbal, que ainda não foi justificada e que não me parece justificável, não tem probabilidades de defesa, repito, no que respeita ao nome da actual zona lisboeta, pelo menos. Não sei ao certo qual a sua explicação, mas não me parece impossível que se trate de mais um caso de nome de origem arábica, de que há tantos exemplos em Lisboa como nas regiões suas vizinhas. Sendo assim, poderíamos ter no topónimo Benfica o elemento arábico ''ben''-, “filho”, seguido de “-''fica''”, primitivamente antropónimo ou alcunha, também de origem arábica. Não sei qual seria este, não me parecendo improvável que se trate de um representante de ''fiq'', “pessoa de elevada estatura”. O feminino era ''fiqa'', se é que na passagem *''Benfique''> ''Benfica'' não houve influência do verbo ''ficar'', o que completava a sugestão de se tratar de ''bem'' e ''ficar''. Tratar-se-ia, segundo esta hipótese, de topónimo originário de alcunha. (...). (SIC) Fim de citação..
fc fredericia vendsyssel ff,Interaja em Tempo Real com a Hostess Bonita e Desfrute de Comentários Ao Vivo, Transformando Cada Jogo em uma Jornada Cheia de Emoção e Surpresas..Tem diversos significados, desde ''sem saída'' (da sua origem grega), e sua variação ''problema difícil de se resolver'', até uma espécie de inseto, passando também por um tipo de orquídea.,José Pedro Machado, autor do Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, edição de 1984, sob o verbete Benfica avança com uma explicação sobre a origem etimológica do topónimo Benfica, dizendo textualmente: (...) topónimo em Amarante, Castelo de Vide, Coruche, Ferreira do Zêzere, Lisboa, Lousada, Portalegre, Santarém, Tomar, Torres Vedras. Talvez para alguns destes casos se possa aceitar a hipótese de Benfica resultar da combinação ''bem'' + ''fica'' (D.L., ''Os Árabes'' nas Obras de A. Herculano, página 151); não me parece, porém, que ela sirva para o de Lisboa, pelo menos. Não sei também que relação existe, na verdade, entre ''Benfica'' e ''Benfique'' (Baião), proximidade formal semelhante, por exemplo, à de ''Malpica'' – ''Malpique''. Como disse em ''Infl.'' (s.v.), creio que a referida composição verbal, que ainda não foi justificada e que não me parece justificável, não tem probabilidades de defesa, repito, no que respeita ao nome da actual zona lisboeta, pelo menos. Não sei ao certo qual a sua explicação, mas não me parece impossível que se trate de mais um caso de nome de origem arábica, de que há tantos exemplos em Lisboa como nas regiões suas vizinhas. Sendo assim, poderíamos ter no topónimo Benfica o elemento arábico ''ben''-, “filho”, seguido de “-''fica''”, primitivamente antropónimo ou alcunha, também de origem arábica. Não sei qual seria este, não me parecendo improvável que se trate de um representante de ''fiq'', “pessoa de elevada estatura”. O feminino era ''fiqa'', se é que na passagem *''Benfique''> ''Benfica'' não houve influência do verbo ''ficar'', o que completava a sugestão de se tratar de ''bem'' e ''ficar''. Tratar-se-ia, segundo esta hipótese, de topónimo originário de alcunha. (...). (SIC) Fim de citação..